第27届“金秋诗会”即将举办

记者 徐颖

晨报讯 作为中国现存延续最久的经典诗会之一,上海翻译家协会主办的“金秋诗会”在作家、艺术家和资深文艺青年们的心目中占有相当高的地位。“金秋诗会”以诗会友,是一场诗歌邂逅翻译,朗诵、戏剧、音乐、书法相辉映的艺术盛宴。

今年的金秋诗会以《中国:异域想象》为题,开启新一轮极具激情和创意的吟咏。从5月底开始网络征集诗歌翻译作品,到7月底截稿,今年的诗会受到各方关注,不仅收到了上海著名翻译家们的广泛投稿,也收到了外省市甚至国外工作、生活的文学翻译家的稿件。所有入选的外国诗歌收入《第28届金秋诗会诗册》,包括著名中国资深翻译家吴均陶、娄自良、葛崇岳、郑克鲁、杨宇光、何敬业、杨伟民、钱希林等的作品,也包括袁莉、王柏华、包慧怡等强势崛起的青年翻译家。本次收入诗册的作品的作者,最年轻的仅26岁,最年长者91岁。39首入选的精彩作品中,四分之一为非上海翻译家协会会员的作品,呈现了不一样的风格和色彩,和会员作品一起共同呈现出中国40年来欣欣向荣的发展。

在今年的金秋诗会上,观众不仅将聆听多首别处难以欣赏到的外国诗歌,由国内著名翻译家与年轻朗读者精彩呈现,更将欣赏到同一母题下的歌剧《图兰朵》、戏剧《马可百万》和中国书法作品。今年特意放在11月2日周五的晚上,地点在文艺会堂,方便白领和青年学生在白天的繁忙工作学习结束后来一起来重新发现诗歌的隽永,畅谈诗歌之美,在诗歌中想象远方。需要预约参加诗会的市民可关注“上海翻译家协会”公众号,了解诗会系列活动。

来源:新闻晨报       作者:徐颖