儿艺经典剧目有了英文版,小观众学习知识和语言既新奇又有趣

儿童剧《大森林里的小故事》英文版《Small Stories in the Big Forest》本月在中国福利会儿童艺术剧院上演,该剧用全新的方式把成长的故事讲给孩子们听,跟着“小动物们”学英语,带着小观众们一起寓教于乐。

《大森林里的小故事》是中国福利会儿童艺术剧院的一部经典作品,曾在1985年首演。

时隔多年,这部经典剧目在今年六·一复排后再次搬上舞台,用全新的方式把“成长”的故事讲给孩子们听,取得了热烈的反响。

中文版《大森林里的小故事》在六一成功首演后,编导鲁伊莎特邀剧本翻译、语言指导陆怡译,将风趣幽默的台词、悦耳动听的歌曲翻译成英文版,小朋友们可以在观赏儿童剧的同时,沉浸式地体验英语带来的快乐教育。

该剧艺术总监、中国福利会儿童剧院院长蔡金萍表示,

剧院多年来一直在做开拓创新的多元创作,《大森林里的小故事》是剧院有史以来,第一次全英文演出,用全新的方式把“成长”的故事讲给孩子们听,让观众们感受到戏剧的独特魅力。

导演鲁伊莎说:

“这是一个关于成长的故事。我觉得我们每一个人的心里都住一只野生小动物,忙碌的城市生活常常会让我们忽略了心中的纯真,这个时候,不如回归自然,去拥抱最纯粹的生命力!”

中文版《大森林里的小故事》在六一成功首演后,英文版更有趣活泼,配合演员们的肢体语言,小观众们能够较完整地理解剧情,与现场的小动物们一同互动,把学习知识和语言变得新奇又有趣。

来源:周到上海       作者:邱俪华